坎坎伐檀兮[魏风伐檀的全文翻译]
魏风伐檀的全文翻译
魏风伐檀原文拼音及翻译如下:原文魏风·伐檀坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗(yī)兮。不稼不穑(sè),胡取禾三百廛(chán)兮。不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆(huán)兮。彼君子兮,不素餐兮。坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗(yī)兮。《诗经·国风·魏风·伐檀》原文及翻译如下:原文:坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县獾兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。魏风伐檀原文一句一译介绍如下:原文:伐檀诗经·国风·魏风坎坎伐檀兮,寘(置)之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,寘(置)之河之侧兮,河水清且直猗。本篇三章复沓,除换韵反覆咏叹,更有力地表达伐木者的反抗情绪外,还能起到在内容上有所补充的作用,如第三章“伐辐”、“伐轮”,便点明了伐檀是为造车用,同时也暗示他们的劳动是无休止的;另外各章猎物名称的变换。
伐檀原文及翻译
《伐檀》原文和译文如下:原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。伐檀声坎坎,树木堆河边,河水清波转。不耕不种,却为何三百捆谷物搬回家?不狩猎,为何你庭院挂猪獾?这些君子,不会白吃闲饭!伐檀做车辐,堆在河畔处,河水清澈直。不耕不种,为何三百捆谷物取?不狩猎,为何你庭院有兽悬柱?这些君子,不会白饱腹!伐檀做车轮,棵棵河边屯,河水清波起。坎坎伐檀兮①,置之河之干兮②,河水清且涟猗③。不稼不穑④,胡取禾三百廛兮⑤?不狩不猎⑥,胡瞻尔庭有县貆兮?⑦彼君子兮⑧,不素餐⑨!坎坎伐辐兮⑩,置之河之侧兮,河水清且直猗○1。伐檀原文:作者:佚名坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。
坎坎伐檀兮的意思
坎坎伐檀兮的意思是:砍伐檀树声声急啊。这句诗出自先秦时期的《国风·魏风·伐檀》,是一首反映魏国劳动人民被不得志的怨诗,诗中明确反对了贵族剥削者不劳而获的寄生生活,表达了劳动者对贵族统治者的怨恨和反抗。“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。”的意思是砍檀树的时候坎坎作声,然后把砍倒的一棵棵放倒堆河边,河水就会变清起一层涟漪了。出处此句出自《伐檀》原文坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。“坎坎伐檀兮”出自先秦·佚名的《诗经》中的《伐檀》篇,意思是“砍伐檀树声坎坎啊”;。下面是对这句话的详细解释:“坎坎”是象声词,用来模拟砍伐树木的声音,给人一种现场感,仿佛能够亲耳听到那阵阵伐木声。“坎坎”是伐木声,檀树的木质很坚硬,古人用以造车,因而伐木的劳动强度就很大,很艰辛。奴隶们把树砍倒了,然后把它们堆放到河岸边,为的是利用水力把这些树木运走。“干”是岸。“寘”就是堆放的意思。“清”和“涟”都是形容河水的,“涟”指风吹水面,纹如连锁。
“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪”是什么意思?
“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪”的意思是:砍伐檀树声坎坎,把它放在河边两岸间。河水清起波纹来。详细解释如下:第一句中的“坎坎伐檀兮”,可以理解为描述一种砍伐树木的场景。这里特指砍伐檀树。一句“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪”描绘了砍伐檀木的情景。这里,“坎坎”形容的是砍伐树木时发出的声音,而“伐檀兮”则表示正在砍伐檀木。檀木是一种质地坚硬、纹理美观的木材,通常被用来制作家具或工具。将砍下的檀木堆放在河边,是因为河水可以用来冲洗木材,也可以方便运输。“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪”。意思是:把檀香树砍下来,放在河岸上,河水清澈而且泛起阵阵涟漪。《伐檀》是魏国的民歌,共3章,有27句,为《诗经》中最为人们熟悉的篇目之较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。这首名为《伐檀》的古诗,描绘了奴隶们辛勤伐木的场景。"坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗",生动地展现了他们砍倒檀树后,将木材堆积在河岸边,利用水力搬运的情景。河水清澈,波纹荡漾,象征着奴隶们劳动的艰辛与河水的平静形成对比,暗示了他们付出的辛勤与不公的待遇。
感谢您阅读本文!如果您对我们的内容感兴趣,请订阅我们的邮件列表,获取更多相关信息。